Frau Schletterer singt nicht mehr

17
Se
Deutsch Sprach, schwer Sprach
17.09.2020 13:26

Daß die Fähigkeit, sich auszudrücken und fehlerfrei zu schreiben, bei Deutschen immer mehr nachläßt, ist ja allgemein anerkannt. Grund dafür ist allerdings, das stelle ich immer wieder fest, nicht nur der Umstand, daß Rechtschreibung und Zeichensetzung in der Schule nicht mehr den Stellenwert genießen wie noch vor 30-40 Jahren. Es kommen heute verschärfend auch noch diese unsäglichen Texte hinzu, die man zu Hauf im Internet findet; Texte, die z. B. die Verwandlung einer reizlosen, unscheinbaren Frau zu einer atemberaubenden Dame beschreiben, die nichts weiter getan hat, als sich eine neue Frisur zu gönnen und ein wenig Makeup aufzutragen. Sie kennen diese „Berichte“, meist tauchen sie bei Facebook oder Instagram auf und werden über eine Verlinkung zur eigentlichen Seite, auf der sie veröffentlicht wurden, aufgerufen.
Und dann landet man in einer Ansammlung von Sätzen, die ganz offensichtlich ursprünglich in einer anderen Sprache geschrieben und anschließend grottenmäßig schlecht ins Deutsche übersetzt worden sind. Die Übersetzung hat jeweils offenbar eine Software übernommen oder jemand, der entweder die Ausgangssprache oder Deutsch nicht sonderlich gut beherrscht – oder keine von beiden.
Wenn solche Texte dann immer wieder zu lesen sind, muß sich ja irgendwann die Überzeugung durchsetzen, daß die einfach davon zeugen, daß Sprache sich stetig wandelt, und daß man heutzutage halt eben so spricht. Die Idee, daß es sich bei diesem Geschreibsel schlicht um grottenschlechtes Deutsch handelt, kommt dann vielen gar nicht mehr in den Sinn. Schließlich wurden diese Texte ja veröffentlicht, nicht wahr?!
In den meisten Fällen scheint es mir offensichtlich, daß die Ursprungsversion des Textes auf Englisch geschrieben wurde, denn ganz oft erkennt man die typische englische Satzstellung, die allzu wörtliche Übersetzung der (englischen) Vokabeln ins Deutsche und diese Wendungen, die man oft auch hört in synchronisierten amerikanischen Sitcoms.
Aber gerade Englisch sollte doch eine Sprache sein, für die man eine qualifizierte Übersetzungskraft finden können sollte. Da muss es doch nicht der Lehrling machen, oder?

 

Seltsame Vögel

Kommentare


Datenschutzerklärung